close
تبلیغات در اینترنت
ترجمه ی آهنگ های آلبوم shappur shuppur 2004 ismail
loading...
سرویس سایت سایت رزبلاگ بزرگترین سرویس ارائه خدمات سایت نویسی حرفه ای در ایران

super star ismail yk

TiklaBir öylesin bir böyleگاهی اون طوری(خندون) هستی گاهی هم این طوری(اخمو) ناراحتیneyin var bana söyleچی شده به من بگو(bak) aglamayan bebege süt vermezler bu böyle 2xنگاه کن واسه…

آخرین ارسال های انجمن

ترجمه ی آهنگ های آلبوم Shappur Shuppur 2004 Ismail

Tikla


Bir öylesin bir böyle

گاهی اون طوری(خندون) هستی گاهی هم این طوری(اخمو) ناراحتی

neyin var bana söyle

چی شده به من بگو

(bak) aglamayan bebege süt vermezler bu böyle 2x

نگاه کن واسه بچه ی که گریه نکنه بهش شیر نمی دن این . این طوریه( این رسمه)

در اینجا به این معناست که توی کلیب دختری حالش خوب نیست

اسماعیل یاکا بهش میگه اگه دردتو ابراز نکنی کسی بهت توجهی نمی کنه

همان طور که بچه باید گریه کنه تا بهش برسن

به اصطلاح خاص بچه ی که گریه کنه بهش میرسن مثلا شیر می دن

یا تکون میدن براش شکلک در میارن تا گریه نکنه

به اصطلاح عام به هر کسی که توی چیزی درگیر باشه علتشو می پرسن

اگه بگه سعی می کنن کمکشون کنن

اما اگه نگه بهش توجهی نمی کنند

aahh çok mahsun birisin

آ آ آ ه ه ه ه از اون چهره های با مظلوم یکی هم تو هستی

öyle cicisin

اینقدر شیرینی (حالتی که انسان از کسی خوشش بیاد)

nazar degmesin, aman aman dur bir dinle

چشم نخوری یه کمی بشین و امان بده استراحت کن

البته dinle 2 معنا داره

یکیش گوش کن

دیگری استراحت کن

حالا نمی دونم کدومشونه

aaahh bak bir seyin varsa

آ آ آ ه ه ببین اگه یه چیزی هست که فکرتو مشغول کرده

çekinme utanma, benim olmasanda

خجالت نکشو با من در جریان بزار مال من هم نباشی هااا

gizli gizli çevir durma...

بدون اینکه کسی بفهمه نشون بده معطلش نکن

-Nakarat- 2x

basin agrirsa salla

اگه سرت هم درد کنه با سرت هم اشاره بده

yerinden kalkta firla

بلندشو از جات سرتو بچرخون(خوشالی کن با سرت)

iyilesmek istiyorsan

اگه می خوای حالت خوب بشه(دوست بودن)

bu numarada beni tikla..

با این شماره بهم زنگ بزن

AAaaAAaaAAaa... AAaaAAaaAAaa...

bir ordasin bir burda

گاهی اون طرفی گاهی هم این طرفی

bosyere kafan yorma

فکرتو واسه چیزهای بیهوده خسته نکن

herseyin fazlasi zarar

هر چیزی بیش ار اندازش ضرره

bu isler seni yorar 2x

این کارا تو رو خسته میکنه

akilli olup dünya kahrini çekecene

به جای اینکه باعقل باشی تا غم های دنیا رو بخوری(غم استعاره از مادیات)

biraz deli ol dünya senin kahrini çeksin..!!

یه کمی هم دیوونه باش (خودتو به دیونگی بزن تا غم نخوری) تا دنیا غمش دردش تو باشه

در اینجا غم استعاره از کل حالت های دستیابی به یه چیزی(مثل دنیا حسرتتو غمتو بخوره)

هم معنی هست با شعر : دیوانه باش تا دیگران غمت بخورند

عاقل نباش تا غمت دیگران خوری

سوال کنکور ادبیات ارتباط معنایی(شوخی کردم)

حاشیه :اسماعیل یاکا ببین با ما چیکار کردی دم از ادبیات هم می زنیم

به قول میلاد تو داری اونجا پول در میاری ما چیکار می کنیم

bak sunu da sana yazdim bunu al sakin kaybetme

ببین منو, اینو هم (شماره) واسه تو نوشتم, اینو بگیر نباداا اصلا از دستش بدی هااا

derdine derman olan bir numara var içinde

واسه درمان دردهات یه شماره(شماره تلفن) توش هست

-Nakarat- 4x

Bu numarada Beni Tikla..!

با این شماره بهم زنگ بزن


......................................



Son defa

آخرین بار



Doluyor gozlerim unutur mu dersin?

چشام از اشک پر میشه، فراموشم میکنه؟

Soluyor bu canim daha ne beklersin?

وجودم داره پژمرده میشه ،دیگه منتظر چی هستی؟(اینو به خودش میگه)

Içimdeki umudu silemedim atamadim

این امیدی که توی قلبمه نتونستم پاکش کنم و بندازم دور

şunu ben anladim sensiz yatamadim

من اینو فهمیدم که بدون تو خواب برام حرومه

Son defa bebeğim yanina varayim

برای بار آخر ،عزیزم بذار تا پیشت بیام

Son defa birtanem kollarima alayim

برای بار آخر ، یکی یدونه ام بذار تا تو رو در آغوشم بگیرم

Son defa sevdiğim gözlerine dalayim

برای بار آخر ، معشوقم بذار تا به چشمات خیره بشم

Son defa son defa

آخرین بار آخرین بار

Doluyor gozlerim unutur mu dersin?

Soluyor bu canim daha ne beklersin?

Içimdeki umudu silemedim atamadim

şunu ben anladim sensiz yatamadim

Içimdeki işiği silemedim atamadim

این روشنی توی قلبمو نتونستم پاکش کنم و بندازم دور

şunu ben anladim sensiz yatamadim

Son defa bebeğim yanina varayim

Son defa birtanem kollarima alayim

Son defa sevdiğim gözlerine dalayim

Son defa son defa

Ayrilik sonum oldu

جدایی پایان من شد

Yalnizlik ise ecelim miş

تنهایی هم عجل من بوده

Sevmenin bedeli kefeni giymek miymiş?

آیا طغاس دوست داشتن پوشیدن کفن بوده؟

Sorgu suz fark siz

تو که بدون هیچ سوالی وبا بی تفاوتی

yasaksiz yanliş siz

وبدون هیچ مانع و اشتباهی

Benden habersiz gidiyorsun ya

بی خبر از من داری میری

Sen gidersen şunu bil bende giderim senlen

اگه تو میری اینو بدون منم با تو میرم

Yalnizliğim yorgunluğum sensizlik ten

دلیل تنهایی و خستگی ام بدون تو بودنمه

Son bir kez yanima gelsen son defa son defa

کاش برای آخرین بار پیشم بیا یی برای آخرین بار برای آخرین بار

Son defa yalvaririm

برای آخرین بار خواهش میکنم

Neoluuuuur

چی میشه (خواهش میکنم )


..................................................


şappur şuppur

ماچ موچ

Yine ben yalnız, yine ben tamsız

بازم من تنها ، بازم من بدون مكمل

Bir gel de gör de bak zaman zamansız

بیا و ببین هر زمان و هر لحظه

Yine ben yalnız, yine ben tamsız

بازم من تنها ، بازم من ناكامل

Bir gel de gör de bak aman amansız

بیا و ببین آروم و قرار ندارم

şakayla makayla başlarmış işler

با شوخی و موخی شروع میشه كارها

Gürültü patıltı kim kimi dişler

این همه سروصدا معلوم نیست كی به كیه

şappur şuppur kıppır kıppır

ماچ موچ ، جنبو جوش

Söyle bu devirde kim beni ister

بگو تو این دوره زمونه كی منو میخواد

Beni beğeneni ben ben beğenmem

اونی كه منو میپسنده ،من نمیپسندمش

Benim beğendiğim ise beni beğenmez

اونی هم كه من میپسندمش ، منو نمیپسنده

Yoksa ben tipsiz miyim hee?

نكنه من تیپ ندارم هاااا؟

Hop diyorsun hiç aldırmıyor

هوپ میگی اصلا به خودش نمیگیره(توجه نمیكنه)

Hap diyorsun dönüp bakmıyor

هاپ میگی(اصلا) برنمیگرده نگاه كنه

Başkaları neyapıyor şap ayarlıyor

ولی اون یكیا یه كار كوچیكی میكنن زود فراهم میكنن (زود دوست میشن)

Yoksa ben zurna mıyım hee?

مگه من اینجا كشكم هااا ؟

Yanına çağırdı beni hayret ettim

منو پیش خودش صدا كرد تعجب كردم

Ulan tamam şimdi iş oldu dedim

گفتم : پسر اوكی(ok) ، این كار دیگه شد(این كار تمومه)

Umarım benden pahalı içecek istemez

امیدوارم (خدا كنه) از من یه نوشیدنی گرون نخواد

iştende yeni kovuldum param yetmez

از كار هم تازه بیرونم كردن پولم نمیرسه

Gel bi şeyler içelim demez mi bana

(حالا این دختر) نگه بیا یه چیزی بخوریم؟

Elimi tutup götürmez mi bara

دستمو نگیره و نبره به بار؟

O istedi votka ben bir bardak su

اون ودكا خواست ،منم یه لیوان آب خواستم

Bardağa baktım içi buz dolu

لیوانو نگاه كردم دیدم توش پره یخه

Napıyorsun dedim barmen aklın başında mı?

گفتم :چیكار میكنی بارمن عقلت سر جاشه؟

Her neyse bizim ki votkayı yudumladı

خلاصه ، این مال ما(این سوژه ما) ودكا رو چشید

Herhalde yaradı yanıma yanaştı

معلومه كه اثر كرده ، پیشم نزدیك شد

Gömleğimin üst düğmesini açtı

دگمه ی بالایی بلوزم رو باز كرد

Fırsat bu fırsat aman kaçırma

این فرصت دیگه بدست نمیاد نباید ازدستش بدم،

sırası geldi artık söyle bana

دیگه وقتش رسیده بهم بگو:

şappur şuppur beni öp

ماچ موچ منو بوس كن

çıttır çıttır beni ye

چترچتر (صدای خوردن)منو بخور

Onlar acı ben tatlı

اونا تلخن من شیرین

Benden başka böyle var mı?

به جز من كسی هست كه اینجوری باشه؟

Bum bum aklıma ben tüküreyim

بوم بوم ، به این عقلم تف كنم من

Güm güm başımalıp bir yerlere gideyim

گوم گوم ، باید سرمو بردارمو به یه جا فرار كنم

öldüm bittim bittim ben öldüm bittim bittim ben

مردم نابود شدم من، مردم نابود شدم من

Dum dum ziller vurdu bak yine beynime

دوم دوم ، ببین مغزم داره باز سوت میكشه (مغزم داره زنگ میزنه)

Zum zum kendine gel sakın pes etme

زوم زوم ، به خودت بیا ، هرگز منصرف نشو

öldüm bittim bittim ben öldüm bittim bittim ben

مردم نابود شدم من، مردم نابود شدم من

Hiç böyle olmamıştım uzun zamandır

مدت زیادی بود كه اینطوری نشده بودم

Telefonum çaldı arayan babamdır

تلفنم زنگ زد ، اونی كه زنگ میزنه بابامه

Nerdesin lan sen-

- كجایی توبچه

Burdayım baba-

- اینجام بابا

Evin yok mu senin tuuu gelme bir daha-

- مگه تو خونه نداری توووه (تف به تو) دیگه نیا خونه

Ulan evden de kovuldum işten de kovuldum

پسر از خونه هم بیرونم كردن ، از كار هم بیرونم كردن

İş yok güç yok, para yok ev yok

دیگه نه كاری باری هست ، نه پولی ، نه خونه ای

sustuk sustuk,kustuk kustuk kim ne dediyse sustuk

ساكت موندیم ساكت موندیم ،حالمون بهم خورد، هركی هرچی گفت صدامونو در نیاوردیم

önümdeki fıstık konuştu konuştu aklımı da uçurdu

جیگری كه جلوم نشسته ، حرف زد ، حرف زد ، عقلمواز سرم پروند.

Hayal mi gerçek mi rüya mı masal mı?

همه اینا خیاله ؟، واقعیته؟ ، خوابه؟ ، داستانه؟

çıkar mı çıkmaz mı tutar mı tutmaz mı?

(تعبیرش) درمیاد یا در نمیاد ؟ میگیره یا نمیگیره؟

Sorular sorular aklımdaki sorular

سوالها سوالهای توی ذهنم ...

At bunları kenara

بنداز اینارو اونور(بی خیال)

Çünkü karşımdaki yeter bana

چونكه اینی كه جلوی من نشسته برام كافیه

.....................................


kit kit


قه قه(گه گه)


Herkes kıt kıt diyor, gülüp eğleniyor,

همه کس از خنده داره قهقه میکشه و خوش گزرانی می کنه

Sallana sallana kendinden geçiyor,

از شدت گه گه کشیدن غلطون غلطون به راست وچپ می غلطن و از شدت خنده از حال میرن

یعنی از حالت طبیعی خارج میشه..

حال خودشو نمی فهمه

Sen olsan yanımda ne yapacağım ben bilirim,

اگه تو پیشم باشی من می دونم چیکار بکنم

O yüzdende seni almaya gelirim,

به خاطر اون میام تو رو بیارم

Sen olmazsan söyle ben ne deyim,

اگه تو نباشی بگو من چی بگم

Kapı kapı senin için gezeyim,

در به در میافتم به کوچه ها و دنبال تومی گردم

Bal dudaklım sende ,aklim ben ne edeyim,

لب عسلی من عقلم پیش توست من چیکار می تونم بکنم

یعنی حواسم پیش تو هست...آخه کار رو با عقل انجام میدند واسه همینه میگه نه ادییم

نمی گه نه سویلیم

Bırak bir kez e bende, E bende, e bende, bende, bende...,

بزار یه بار هم من .من هم من هم من . من من

Kıt Kıt diyeyim,


من هم گه گه بزنم(میگم)

O dilini yiyeyim,

اون زبونتو می خورم

Şerbet akıyor, Onu bende içeyim

شربت داره میرزه اونو من هم می نوشم

...............................


Nerdesin

كجایی ؟



yürüdüğün yollarda yürüyeyim

yalvarırım bırak ben geleyim

التماس میكنم بزار منم از همون راهی كه تو رفتی قدم بزارمو بیام

Canımı iste feda edeyim

ازم جونمو بخواه تا فدات كنم

yürüdügün yollarda yürüyeyim

بزار از راهی كه تو رفتی منم بیام

olmaz sensiz olmaz

نمیشه بدون تو نمیشه

asla can dayanmaz

این جان هرگز طاقت نمیاره

olmaz sensiz olmaz

نمیشه بدون تو نمیشه

asla can dayanmaz

این جان هرگز طاقت نمیاره

yürüdügün yollarda yürüyeyim

بزار از راهی كه تو رفتی منم بیام

Nerdesin

كجایی ؟

beni unutsun demişsin

گفتی كه منو فراموش كنه

Nerdesin

كجایی ؟

bunu sen diyemezsin

امكان نداره كه تو اینو بگی

Nerdesin

كجایی ؟

seni unutmak kolay mı

مگه فراموش كردن تو به این آسونیه ؟

beni bağırtmak kolay mı

فریاد كشیدن من برات آسونه ؟

söyle nerdesin

بگو كه كجایی ؟



yürüdüğüm yollar bitmiyor

(چرا)این راهی كه توش میرم تموم نمیشه

anlatamam kalbim çok aciyor

نمیتونم به زبون بیارم قلبم خیلی درد میكنه

senin için bir can ölüyor

به خاطر تو یه جان داره میمیره

söylesen ah nerdesin

آه كاش بگی كه كجایی

nerdesin beni unutsun demişsin

nerdesin bunu sen diyemezsin

nerdesin seni unutmak kolay mı

beni bagirtmak kolay mı

söyle nerdesin



"BiR DAHA BENi ARAMA SORMA

"دیگه دنبال من نگرد ، سراغمو نگیر

UNUT GiTSiN

فراموش كن بره

HERŞEY BURADA BiTSiN" DiYE YAZMIŞSIN

همه چیز همینجا تموم بشه " اینا رو نوشتی

SONRA HERŞEYiNi ALIP KAYBOLMUŞSUN

بعدش همه چیزت رو ورداشتیو غیب شدی

AMA, AMA BiR ŞEYi UNUTMUŞSUN

اما اما یه چیزی یادت رفته

UNUTTUĞUN SENi DUVARLARA YAZMIŞ

اونی كه فراموشش كردی( اسم) تورو (همه جا) ، رودیوارها حك كرده

UNUTTUĞUN SENi KENDiNE YAZMIŞ

اونی كه فراموشش كردی( اسم ) تو رو رو (قلب) خودش حك كرده

UNUTTUĞUN ŞiMDi SORUYOR SANA

اونیكه فراموشش كردی حالا میپرسه ازت :

SENi UNUTMAK KOLAY MI

مگه فراموش كردنه تو آسونه ؟

BENi BÖYLE BAĞIRTMAK KOLAY MI

اینطور فریاد كشوندن من برات آسونه ؟

AMA ŞUNU HiÇ UNUTMA

اما اینو هیچ وقت فراموش نكن كه:

PEŞiNDEYiM ASLA BIRAKMAM ASLAAAAAAAAAAAA

دنبالتم هیچ وقت دست برنمیدارم هیییییییییییچ وقت



nerdesin beni unutsun demişsin

nerdesin bunu sen diyemezsin

nerdesin seni unutmak kolay mı

beni bağırtmak kolay mı

söyle nerdesin


..................................


isterim seni

İÇİM YANAR

وجودم می سوزه

KALBİM AGLAR

قلبم گریه می کنه

ZOR GELİR BU AYRILIK

خیلی سخت میاد این جدایی به آدم

HENÜZ ERKEN DAHA ERKEN DOYMADIM

هنوزم زوده وبعد از این هم هنوزم زوده من ازت سیر نشدم

ÇOK SEVERKEN

با حال اینکه خیلی دوستت داشتنم

BEN SENİ GÜNLÜK SEVMEDİM Kİ

من تو رو یه روزه دوست نداشتم که

BEN SENİ BİR ÖMÜR SEVDİM

من تو رو یه عمر دوست داشتم

SEN BENİM UMUDUM HERŞEYİMSİN

تو امیدی منی همه چیه منی

ALDIGIM NEFESİMSİN CANIMIN İÇİSİN

تو حتی نفسی هم که می کشم هستی ,تو حتی توی وجودمی

İSTERİM SENİ

دل تنگت میشم

DAHA SANA DOYMADIM Kİ

منکه ازت سیر نشدم که

ÖZLERİM SENİ

دل تنگت میشم

HENÜZ SENDEN KOPMADIM Kİ...

منکه هنوزم ازت سیر نشدم


.................................



çıtı pıtı


ناز و شیطون


Şeker bu kiz

شیرینه این دختر

Tatli tatli bakar

با نگاه های بانمک و شیرین نگاه میکنه

Korkmaz bu yar

اصلا هم از کسی نمی ترسه این دختر(یار)

Tüm canlari yakar

دل تمومه جون ها رو میبره

Çapkin bu kiz

Bugünde beni yazar

امروزم نوبت منه

Korkarim yar

دختر می ترسم هااا

Ve beni de... yakar

و من رو هم . . . مثل بقیه می سوزونه

Şekerim gelme

شکرم(دختر) نیاا

Kal durdugun yerde

بمون همون جایی که ایستادی

Hic korkmaz misin

هیچ ترسی توی وجود نیست دختر

Utanmazmisin

خجالت نمی کشی

Görenler olur

نیا پیشم یه موقع می بینی کسی تو رو با من می بینه ها ا ا بد میشه ها

Bakanlar olur

می بینممون بده نیا

Çakanlar olur

من وتو رو باهم می بینن و پشتمون حرف در میارن

یه وقت دیدی فردا پشت سرمون دروغ ها سرهم پیچ کردن ها اااا

duyanlar olur

می شنون صدامون رو نیا زشته

Sag sol dur yaklasma

از راست وچپ نزدیکم نشو

Çiti piti seker gibi(bunlar) bal lokma

ناز وشیطون مثل شکر مثل لکمه عسل می مونه

Yanima gelip durma

به پیشم نیا ونمون

Aman yapma sakin yapma

امان این کار رو نکن مبادا و اصلا این کار رو بکنی هاا

Abin kizar bak sonra

ببین داداش بزرگت یه دفعه تو رو با من می بینه و بعدش اعصبانی میشه هاا


...................................

geceler

Düşün düşün öyle düşün

فکرشو بکن فکرشو بکن ,یه طوری فکر کن که

Sana mı kalacak bu dünya

به تو خواهد موند این دنیا

Her şeyin bir zamanı var

همه چی یه زمانی داره

Ya öyle canını sıkma

یا اون طوری جونتو فشار نده

مفهموم: یه احساسی که موهای بدن سیخ سیخ میشه

Bir of çekersin geçer

یه اوف میکشی و می گزره

Belki de gelip gider

بلکه هم میاد و میگزره نمی دونی کی گذشت و زمان میگدره میره

Kader sana gülmezse

اگه تقدیر الهی هم برات نخنده

منظور تقدیر الهی سرنوشتت رو, روز خوش ننویسه

Bu gece bize yeter, bize yeter, bize yeter

این شب برای ما کافیه .برای ما کافیه برایمون بسه

Öyle geceler var ki

یه جور شب هایی هست که

Eğlenmeden olmaz


میشه گفت اگه اون شب کیفور(خوشحال) نشی نمیشه

یا از خوشحالی اون شب دیگه پیدا نمیشه..یعنی شبی بی نظیر میشه

و شببهای هم هستند که انسان نمی تونه عاقلانه رفتار کنه

اون شب عاقل بمونه

Öyle geceler var ki

یه جور شب هایی هم هست که

insanda akıl kalmaz


توی ذهن انسان عقل باقی نمی مونه


................................


otubüs

اتوبوس

Önüme bakmam yar seni alir kacarim

رو به پشتم نمی کنم یار دست تو رو میگیرم و فرار میکنم

Duymazdan gelme

قبل از اینکه چیزی حس کنی(بشنوی) نیا

Senin icin hersey yazarim

به خاطر تو روی همه چی امضا می زنم

Önüme bakmam yar seni alir kacarim

به پشتم نگاه نمی کنم کنم یار دست تو رو میگیرم و فرار میکنم

Yeter cektigim beni anla güzelim

بسه برام دیگه اینقدر که کشیدم هیچی هم نگو, دستتو میگیرم و فرار می کنیم

درکم کن خوشگلم

Yandim aman... aman aman...

امان امان سوختم

Oh oldu oh oldu oh oldu

اوه شد او الان شد

Otobüs carpmis gibi oldum

وقتی تو رو دیدم, انگاری اتوبوس به دست انداز افتاده , شدم

Seni gördüm kahroldum


وقتی تو رو دیدم به اضطراب و هیجان افتادم

Kaptirmam hic kimselere

نمی زارم هیچی کسی تو رو از دستم بگیره(بقاپه)

Seni ilk kez ben buldum


تو رو اولین بار من پیدا کردم


.....................................


deli olurum

دیوونه میشم

yannına varmışım napcam bilemedim

کناره دختره هستم از دست پاچی نتونستم چیکار کنم

uyuştum titredim iki laf edemedim

خجالت کشیدم و لرزیدم(خودمو گم کردم) دو2 کلمه نتونستم حرف بزنم

ahh kafa kafa nereyen halin böyle

امان از دست این فکرهای سرم آخه واسه چی حالت اینجوریه

ahh kafa kafa düşünürmü böyle

امان از دست این فکرهای سرم آدم هم این طوری فکر میکنه !

ahh kafa kafa benim işim hep böyle


امان از دست این فکرهای سرم همش کارش همین طوریه

senin işin hep böyle

کارم همش این طوریه

bir ileri bir geri döner döner dururum

یه قدم به جلو میرم یه قدم هم به عقب میرم

با خودم کلنجار میرم برم پیش دختره

یه دفعه یه چیزهایی به فکرم میاد میایستم
tatlı dil ince beli

وقتی اسم تاتلی رو می شنوم

ben buna deli olurum

من عاشقش میشم

yanına varmısım napcam bilemedim

کناره دختره هستم از دست پاچی نتونستم چیکار کنم


uyuştum titredim iki laf edemedim


خجالت کشیدم و لرزیدم(خودمو گم کردم)

دو2 کلمه نتونستم حرف بزنم


.................................

patlat gitsin


منفجرش کن بره


Kafama koydum bir kere

دیگه افتاده روی مخ ام

Ne derlerse desinler

هر چی می خواین بگن درمورده من بگن

Sonu ölüm de olsa da

اگه حتی آخرش هم مردن باشه

Yapacağım ben bir kere


واسه یه دفعه هم که شده من این کارو خواهم کرد

Zamanını bekliyorum

فقط منتظر زمانش هستم

öcümü ben alacağım

انتقامم رو ازت خواهم گرفت

Koz hele bir elime geçsin

بزار سوژه ات دستم بیافته

onları ben yakacağım

اونها رو من خواهم سوزوند(از بین خواهم برد)

Patlat gitsin

منفجرش کن

Beklediğim zaman geldi

اون زمانی که منتظرش بودم اومد

Koz şimdi elime geçti


سوژه حالا توی دست هامه

şeytan diyor ki bana

شیطون به من میگه که

Ne duruyorsun patlat gitsin

چرا ایستادی منتظر چی هستی زود باش منفجرش کن

Tek silahım tek kurşunum


یه دونه سلاح دارم که توش فقط یه دونه گلوله هست

Hedefini ben bulmuşum

هدفم هم پیداش کردم

Öğütler almaya gelmem

واسه شنیدن حرف های عذر خواهی کردن ازمن نیومدم

(اومدم دیگه واسه همیشه نابودت کنم)

Bu işe ben baş koymuşum

نوک انگشتم رو روی این گزاشتمش که باید انجامش بدم

واسه این کار خیلی اصرار دارم که

برای گرفتن انتقامم حتی جونم هم توی خطر گزاشتم

Ciğerini söküp atmazsam,

اون جیگرتو با دستم پاره نکنم و پرت نکنم
banada ..... desinler

به من آدم نگن
Kararımdan ben vazgeçmem

از قرارم من اصلا نمی گزرم

Beni hep böyle bilsinler

من همش اینجوری بدونن








بازدید : 321 تاریخ : چهارشنبه 9 تير 1389 زمان : 19:39: نویسنده : afsaneh yk نظرات ()
تبلیغات
Rozblog.com رز بلاگ - متفاوت ترين سرويس سایت ساز

آمار سایت
  • کل مطالب : 82
  • کل نظرات : 21
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 58
  • آی پی امروز : 29
  • آی پی دیروز : 46
  • بازدید امروز : 99
  • باردید دیروز : 159
  • گوگل امروز : 1
  • گوگل دیروز : 5
  • بازدید هفته : 99
  • بازدید ماه : 3,609
  • بازدید سال : 15,116
  • بازدید کلی : 102,059
  • مطالب
    کدهای اختصاصی

    ساعت فلش